2018年5月8日

【Today’s NY Times】May 8, 2018

NY Timesの最新トピックスを、平日毎日和訳してお届けいたします。今日は、イランとの核合意をめぐって米国が離脱するかどうかについてのニュースです。2015年に結ばれたイランと米英仏中ロ独が結んだ核合意について、トランプ政権は批判。離脱するか否かがまもなく発表される予定です。

【記事本文】

Trump to Announce Tuesday Whether He Will Withdraw From Iran Nuclear Deal

President Trump said on Monday that he was ready to announce whether he would pull the United States out of the Iran nuclear deal, as European officials quietly indicated they had failed to convince the administration that dismantling the accord would be a huge diplomatic error.

(引用元 The New York Times

【記事和訳】

トランプ大統領、イランとの核合意から離脱するかを火曜日に発表

トランプ大統領は月曜日、米国がイランとの核に関する取引から離脱するか否かについて、発表の準備ができていると話した。欧州の政府高官たちは、彼らが米国政府に対して、合意を破棄することは外交上の重大な誤りだと説得できなかったと控え目に述べている。

【Words】

withdraw 引く、取り消す、取り下げる
deal 商取引、取り扱い、取引、計画
pull A out of B AをBから取り出す、引き抜く
official (名詞)公務員、役人、政府高官
convince 納得させる、確信させる
dismantle 分解する、徐々に廃止する
accord 一致、合意、協定、協約
diplomatic 外交の、駆け引きのうまい