2018年5月9日

【Today’s NY Times】May 9, 2018

NY Timesの最新トピックスを、平日毎日和訳してお届けいたします。今日は、昨日の続報です。トランプ大統領はイランとの核合意から米国が離脱するということを発表しました。NY Timesでは、この記事についての読者からのコメントが2,300件以上に上っています。

【記事本文】

Trump Withdraw U.S. From ‘One-Sided’ Iran Nuclear Deal

President Trump declared on Tuesday that he was pulling out of the Iran nuclear deal, unraveling the signature foreign policy achievement of his predecessor, Barak Obama, and isolating the United Sates among its Western allies.

(引用元 The New York Times

【記事和訳】

トランプ大統領、「不公平な」イランとの核合意から米国を離脱させる

トランプ大統領は火曜日、イランとの核合意から離脱することを発表した。これは、彼の前任者であるバラック・オバマ前大統領が署名を行った外交政策の業績を破綻させ、米国を欧米の同盟から孤立させるものである。

【Words】
one-sided 片側だけの、不公平な、一方的な
declare 宣言する、公表する
unravel ほどく、解明する、だめにする
signature 調印、サイン、署名
achievement 達成、完成、業績
predecessor 前任者、先祖
isolate 孤立させる、分離する、隔離する