2018年6月13日

【Today’s NY Times】June 13, 2018

NY Timesの最新トピックスを、平日毎日和訳してお届けいたします。今日は、歴史的な米朝会談のニュースです。昨日シンガポールでトランプ大統領と金正恩委員長の首脳会談が行われました。合意は曖昧で、具体的な道筋は見えていませんが、朝鮮半島の完全非核化に向けた重要な一歩であると言えるでしょう。

【記事本文】

Vague on Details, Trump Is Betting on ‘Special Bond’ With Kim to Deliver Deal

It is a huge gamble, based on the very Trumpian assumption that the force of his personality, and the deal-making skills in which he has supreme confidence, will make all the difference. Skeptics doubt that anything basic has changed and that a regime that has survived chiefly on its ability to threaten Armageddon will be reluctant to give up everything.

(引用元 The New York Times

【記事和訳】

内容は曖昧ながら、取引実現のためにトランプ氏は金氏との「特別な絆」に賭けている

トランプ大統領が最も自信を持っている自らの人格の強さと取引実行の手腕が大きな違いを生む(成功を収める)という、まさにトランプ的前提に基づいた、大きな賭けだ。懐疑論者は、基本的なことは何も変わっておらず、ハルマゲドンの脅威をつきつけるというその能力に主に基づいて生き残ってきた体制は、すべてを手放すことには乗り気にはならないだろうと考えている。

【Words】

vague あいまいな、漠然とした
bet 賭ける、望む
assumption 前提、想定、推定
supreme 最高位の、至上の
skeptic 懐疑論者、疑い深い人
chiefly 主に、特に、ほとんど
Armageddon ハルマゲドン、最後の大決戦