2018年8月8日

【Today’s NY Times】August 8, 2018

NY Timesの最新トピックスを、平日毎日和訳してお届けいたします。今日は、空港でスキャンされる顔データ情報の取り扱いについての記事を取り上げます。紙の航空券やアプリなどが不要の、顔認識だけの搭乗手続きが、すでに米国のいくつかの空港で行われていますが、そのデータ管理についてのルールは明確ではありません。

【記事本文】

An Airline Scans Your Face. You Take Off. But Few Rules Govern Where Your Data Goes.

And even though the program is run by the Department of Homeland Security, federal officials say they have placed no limits on how participating companies – mostly airlines but also cruise lines – can use that data or store it, opening up travelers’ most personal information potential misuse and abuse such as being sold or used to track passengers’ whereabouts.

(引用元 The New York Times

【記事和訳】

航空会社があなたの顔をスキャン、そして飛行機は離陸する。しかしそのデータを管理するルールはほとんどない。

さらに、このプログラムは米国国土安全保障省によって行われているにも関わらず、連邦政府高官は、参加企業がどのようにデータを使用あるいは保管するかに関する限度についてはまだ設定していないと述べた。参加企業は主に航空会社だが、一部クルージング・ラインも含まれる。この状況は、乗客の最も個人的な情報を、売買や乗客の居場所の追跡など、潜在的な悪用や乱用にさらすものである。

【Words】
scan スキャンする、検査する、目を通す
govern ~を統治する、~を管理する
cruise クルージング
potential 可能性がある、潜在的な
misuse 悪用、乱用、誤用
abuse 悪用、不正使用、虐待