2018年9月10日

【Today’s NY Times】September 10, 2018

NY Timesの最新トピックスを、平日毎日和訳してお届けいたします。今日は、先日行われた女子テニスの全米オープンについての記事を取り上げます。試合中盤で、大阪なおみが対戦したセリーナ・ウィリアムズが警告を与えられたりと波乱の試合となりました。

【記事本文】

Serena Williams vs. Naomi Osaka: How the U.S. Open Descended Into Chaos

It all began with the slightest of hand gestures by a coach in Serena William’s box and ended in chaos, recrimination and, oh, yes, Naomi Osaka’s remarkable upset victory.
Here’s a breakdown of what happened in the women’s final of the 2018 United States Open:

(引用元 The New York Times

 

【記事和訳】

セリーナ・ウィリアムズ対大阪なおみ:テニス全米オープンは混乱に

すべては、セリーナ・ウィリアムズ側のボックス席にいたコーチのわずかな手の仕草からはじまり、そして大混乱、非難、そして、そう、大阪なおみの驚くべき予想外の勝利のうちに終わった。
女子テニスの全米オープンの決勝戦で何が起こったかを詳しく分析する。

【Words】
descend 下る、降下する
chaos 無秩序、大混乱
slight ほっそりした、わずかな
recrimination 非難、けんか、反訴
breakdown 故障、崩壊、分析