2018年10月2日

【Today’s NY Times】October 2, 2018

NY Timesの最新トピックスを、平日毎日和訳してお届けいたします。今日は、先日行われた沖縄知事選についてのニュースです。今年8月に逝去した翁長前知事の遺志を引き継いだ玉城デニー氏が当選。記事では、Amerasian(米国系アジア人)という単語も使われています。

【記事本文】

U.S. Marine’s Son Wins Okinawa Election on Promise to Oppose Military Base

Denny Tamaki, the son of a Japanese mother and a United States Marine, became the first mixed-race governor in Japan on Sunday after winning a close election in Okinawa, a southern archipelago heavily populated by American military installations.

(引用元 The New York Times

【記事和訳】

米海兵隊員の息子が、軍事基地反対を公約にし沖縄知事選に勝利した

日本人の母とアメリカ海兵隊員を父に持つ玉城デニーが沖縄での接戦を制し、日曜、日本では初となる様々な人種が混ざり合った背景を持つ知事が誕生した。日本列島の南に位置する沖縄には、アメリカの軍事基地が集中している。

 

【Words】
marine 海の、海兵隊員
oppose 反対する、対立させる
governor 知事、支配者
archipelago 列島、群島
heavily 重く、激しく、非常に
installation 取り付け、設備、軍事施設