2018年4月10日

【Today’s NY Times】April 10, 2018

NY Timesの最新トピックスを、平日毎日和訳してお届けいたします。今日は、国際情勢についてです。紛争の続くシリアでは、先日アサド政権軍が関与したとみられる化学兵器を使用した攻撃により、子どもを含む犠牲者が出ています。米露をはじめとする大国間の緊張が高まっています。

【記事本文】
Tensions Rise in Syria as Israel Is Accused of Bombing Air Base

Big power tensions in the Syria conflict, already running high after an apparent chemical weapons attack, ratcheted up again on Monday as Syria and Russia blamed Israel for early morning airstrikes on a Syrian military base that a conflict monitoring group said had killed 14 people, including fighters from Iran.

(引用元 The New York Times

【記事和訳】
イスラエルが(シリアの)空軍基地を空爆したとして非難され、シリアでの緊張が高まっている

(先日、アサド政権軍によるとみられる)明らかに化学兵器を使用した攻撃があり、シリア紛争における大国間の緊張はすでに高まっていた。今週月曜日、シリアとロシアは、イスラエルが早朝にシリア軍用基地に対して空爆を行ったと非難し、緊迫状態がさらに高まった。紛争監視グループによると、この空爆によりイランからの戦闘員を含む14人が死亡した。

【Words】
tension(s) 緊張、不安、緊迫状態
accused of ~したとして非難される
conflict 紛争、混乱、対立、衝突
chemical weapons attack 化学兵器を使用した攻撃
ratchete up (徐々に)上がる、増える
blame A for ~を理由にAを非難する、責める
airstrike 空爆、空襲(する)